Viết “trau dồi” hay “trao dồi” thì mới đúng chính tả?

Theo Từ điển Tiếng Việt của Viện Ngôn ngữ học do GS Hoàng Phê chủ biên:

  • Trau: làm cho bóng, cho đẹp lên bằng cách mài, giũa. VD: trau chuốt, trau ngọc.
  • Trao: đưa tận tay cho người khác với thái độ tin cậy, trân trọng. VD: trao tay, trao nhiệm vụ, trao quyền.

Từ đúng chính tả là “trau dồi”, với nghĩa là làm cho ngày càng trở thành tốt đẹp hơn, có chất lượng hơn. VD: trau dồi vốn hiểu biết, trau dồi đạo đức.

Nếu bạn cảm thấy bài viết này hữu ích, bạn có thể ủng hộ tác giả qua chương trình Bạn đồng hành hoặc tại đây.

Theo dõi
Thông báo của
guest


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

0 Góp ý
Cũ nhất
Mới nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
0
Bình luận để cảm ơn hoặc chia sẻ ý kiến của bạnx