1. Đây là một từ ghép có nguồn gốc Hán Việt. Trong danh mục từ Hán Việt, “sao” có nghĩa là viết lại (sao chép, sao lưu…), còn “lãng” là sự phóng túng không gò bó (lãng tử, lãng mạn…). Xuất phát từ những nghĩa riêng đó, từ ghép “sao lãng” mang ý nghĩa mất tập trung, không chú ý được vào công việc hay vấn đề chính.

2. Theo “Từ điển Tiếng Việt” của Viện ngôn ngữ học do GS Hoàng Phê chủ biên, từ “sao lãng” và “sao nhãng” đều đúng; còn “xao lãng” hay “xao nhãng” là từ cũ, ít được dùng hơn.

Trong lĩnh vực báo chí và xuất bản, hiện nay từ “sao nhãng” đang được dùng phổ biến hơn.

Nếu bạn cảm thấy đồng điệu và rút tỉa được điều gì đó từ bài viết trên, bạn có thể ủng hộ blog để Chơn Linh có thêm động lực chia sẻ và duy trì hoạt động của blog trong tương lai.

Author

"Hãy trở thành sự thay đổi mà bạn muốn nhìn thấy trên thế giới này." - Gandhi

Chia sẻ cảm nghĩ của bạn

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Vì lý do bản quyền, bạn không thể copy nội dung hay click chuột phải